Assassin’s Creed Çizgi Romanı Gizli, Hüsrana Uğramış Sanatçı Mesajını Gizliyor

Mızraklı genç bir adam, büyük bir taş kilisede kılıçlı bir suikastçının yanında yürüyor.

Assassin’s Creed Valhalla – Dönüşenler
resim: Ubisoft / Kotaku

bu yıl Assassin’s Creed franchising 15 yaşında. O zaman, franchise birden fazla oyuna, mobil yan ürünlere, kitaplara, filmlere, kısa filmlere ve daha fazlasına genişledi. Tarihsel komploları, gölgeli kültleri ve antik uzaylıları içeren büyük, karmaşık bir evren. Ve bu kadim uzaylılar, Isu’nun karmaşık bir dili var ve bu dil, yeni çıkan bir sanatçı üzerinde çalışan bir sanatçıyı hayal kırıklığına uğratmış gibi görünüyor. Assassin’s Creed komik

2007’den beri orijinal Assassin’s Creed macera, serideki her taksit daha fazla bilgi ekledi. Bu noktada, bu boktan vahşi bir evren ve deliliğin kilit parçalarından biri kadim varlıklar, daha sonra Isu olarak adlandırıldıteknolojik olarak gelişmiş, uzun zaman önce Dünya’da tanrılar gibi yaşamış ve 77.000 yıl önce köleleştirdikleri eski insanlarla bir savaşın ardından yok edilmişlerdi. Her neyse, Isu, binlerce yıl sonra, güce takıntılı insanlar tarafından hala aranan her türden alet ve ıvır zıvır yarattı. Ve bu öğelerin çoğu, büyük ölçüde çevrilmemiş olan Isu dilinde ele alınmıştır. 2021’e kadar, hayranların nihayet çözdüğü zamana kadar.

Ancak görünüşe göre bu dille çalışmak tam bir baş belası, görünüşe göre yakın zamanda yayınlanan çizgi romandaki bir parça metinden de anlaşıldığı gibi, Assassin’s Creed Valhalla – Dönüşenler. Bir noktada, kadim uzaylıların diliyle kaplı eski bir Isu tabletinin yakın plan görüntüsünü görüyoruz. Ve çevrilmiş, metnin bir kısmı şöyle diyor:

“Bazıları bu boku nasıl yazacağımı sorarsa çok makbule geçer”

Birkaç hata olsa bile, bu kişinin Isu dilini kullanarak muhtemelen ne söylemeye çalıştığını görmek oldukça kolay. Mesaj muhtemelen şunu söylemek istiyordu:

“Birisi bu saçmalığın nasıl yazılacağını açıklayabilirse çok makbule geçer.”

Bu komik küçük mesaj ilk olarak tarafından fark edildi. Assassin’s Creed süper hayranlar Animus’a ErişimIsu dilini ilk kıranlarla aynı kişiler birkaç yıl önce. Ayrıca çizgi romanda “yanlış Isu dilinin birden çok parçasını” tespit ettiler, bu da ilgili sanatçılara veya yazarlara Isu dili hakkında yeterli bilgi veya talimat verilmediğini, dolayısıyla hataların ve hayal kırıklığının olduğunu öne sürüyor.

kotaku çizgi roman yazarı Ubisoft’a ulaştı, ve sanatçılar.

Bazı hayranlar bu kızgın Paskalya yumurtasına iyi bir kahkaha atarken, diğerleri çizgi romanın yaratıcılarının kitap üzerinde çalışmaya başlamadan önce hayran kılavuzlarına ve çeviri araçlarına başvurmamasına üzüldü. Ancak, resmi bir Ubisoft onaylı için çok garip olacağını belirtmek gerekir. Assassin’s Creed Çizgi romanın arkasındaki kişilerin bu işi bildiklerini varsayarak, hayran çevirilerine güvenmek için çizgi roman. (Bu, neden bu Isu Paskalya yumurtasını dahil ettiklerini açıklıyor: Belki de başka birinin okumasını beklemiyorlardı!)

Şahsen, büyük bir hayranı olarak Assassin’s Creed ve onun vahşi ilmi, o evrende hikayeler anlatmaya çalışmanın ne kadar sinir bozucu olması gerektiğini tamamen anlıyorum. Dağınıklığı dışarıdan içeriye bakarak deneyimlemek eğlencelidir, ancak üzerinde çalışmak bazen baş belası olabilir ve bunun ne kadar sinir bozucu ve saçma olması gerektiğine dair küçük bir iğneleme yaptığı için bir sanatçıyı kıskanmam.

admin

admin

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir